Комкова М.С.
Путешествия учат больше, чем что бы то ни было.
Иногда один день, проведенный в других местах,
дает больше, чем десять лет жизни дома.
А. Франс [1]
При изучении истории России конца XVIII века была выявлена проблема несоответствия восприятия происходящего в России разными слоями населения. Работы на эту тему стали появляться не так давно. В основном они посвящены восприятию иностранцев[2]. Поэтому целью нашего исследования стало выявление двух образов России увиденных двумя разными путешественниками (разночинцем и иностранцем). Нами для подробного анализа были взяты: произведение А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву»[3], поскольку вызвало большой резонанс в обществе того времени; и два произведения У. Кокса[4] – «Путевые записки от Москвы до Санкт - Петербурга одного англичанина в царствование императрицы Екатерины II[5]» и «По России и Польше в конце XVIII века. Путевые впечатления англичанина. 1779-1785гг.[6]» были выбраны, поскольку автор вызвал большой интерес у критиков и публики того времени. Среди всех сочинений о путешествиях по екатерининской России труды Кокса были наиболее известны[7], чаще всех цитировались, больше всех переиздавались и, безусловно, были самыми пространными. В какой-то степени этот автор стал российским «Бедекером [8]» XVIII в.
Рассматриваемые нами произведения неоднократно анализировались и подвергались критики со стороны литературоведов[9]. Данная работа – это попытка сравнить выбранные произведения и систематизировав полученную информацию выявить образ России конца XVIII глазами путешественника.
В рассматриваемый нами период - конец XVIII века – по России путешествовало большое количество людей. Среди них были иностранцы, например, Сегюр Луи Филипп[10], Уильям Кокс[11] и другие. Для русских дворян в XVIII веке путешествия становятся важной частью жизни светского общества. Дворяне путешествовали по всему свету. В те времена было престижным побывать в Европе и на Востоке. Путешествия являлись средством для того, чтобы вырвать человека из его повседневной жизни, расширить кругозор, освоить язык. В XVIII веке стало обязательным отправлять детей в Европу, как для учения, так и для того, чтобы они учились жизни путешествуя. Но вот по России они путешествуют еще мало, в основном по делам[12] (заключение каких- либо торговых договоров и т.д.).
Выбранные произведения были проанализированы по следующим параметрам:
Все выбранные нами для изучения путешествия объединяет:
Во-первых, место путешествия – Россия (в них упоминаются одни и те же населенные пункты. Например: Новгород, Валдай, Вышний Волочок и др.).
Во-вторых, - время путешествия. Радищев издает свой труд в 1790 году, а Кокс посещает нашу страну дважды первый раз в 1778 году, второй раз в 1784-1785 годах[13]. Такая разница для того времени была не существенна. В это же время (1787 г.) сама Императрица отправляется в путешествие на юг России.
Анализируя произведения, мы исходим из следующих критериев:
Цели путешествия. Александр Николаевич своим произведением осудил гнет самодержавно-крепостнического строя и показал все трудности жизни российского народа. Английский путешественник просто наблюдал, подмечал и описывал происходящее на его глазах.
Оценка императрицей этих произведений. (Этот критерий важен потому, что она сама путешествовала по России того времени, а также являлась гарантом и участником формирования образа России изучаемого периода.) Оценивая описания Радищева она сказала, что он «бунтовщик, хуже Пугачева», а про Уильяма Кокса - «…мне показалось, что он описывает вещи так, как их понял, однако иногда ошибаясь, но вполне искренне…[14]»; «она (Екатерина II) нашла, что историк в энергичной, простой и исполненной вкуса манере говорит о России так, как должно…[15]», - так писал об отзыве императрицы корреспондент И.Г. Циммерман[16]. При этом произведение англичанина клеймит крепостное право, указывает на злоупотребления и на неадекватность законов, старается быть неизменно объективным, понять суть того, что на первый взгляд может показаться странным и непривлекательным, и похвалить то, что считает заслуживающим одобрения. Но это носит более мягкий характер как считает императрица, нежели то же самое написанное Радищевым только другими, более резкими словами и фактами. В основе анализа Кокса лежат оптимизм и вера в то, что просвещение в России, хотя и мучительно медленно, но распространяется; при этом он хорошо осознает, что народных масс этот процесс почти не затрагивает. В разных местах книги и в разных контекстах мы читаем: что Россия не продвинулась на пути к цивилизации, поскольку в окрестностях Петербурга течет деревенская жизнь; что русская знать не разбирается в высоком искусстве и попросту у нее нет вкуса; что петровские реформы не эффективны в масштабах нашей страны; что Россия будет далека от цивилизации до тех пор пока в ней будет крепостное право[17]. Не удивительно, что книга Кокса в царствование Николая I оказались «строго запрещенной» книгой, как «Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева еще при Екатерине II. Возможно, что во времена императрицы она не была изъята из печати по дипломатическим соображениям.
А ведь А. Н. Радищев в своем произведении подмечает те же факты, но интерпретирует их по-своему. Например, у русского писателя и английского историка мы видим проблемы с подорожной в первом случае: «Барин – батюшка. На водку! – Сбор сей хотя не законны, но охотно всяки его платит, дабы не ехать по указу. – Двадцать копеек послужили мне в пользу. Кто езжал на почте, тот, знает, что подорожная есть оберегательное письмо, без которого всякому кошельку, - генеральский, может быть, исключая, - будет накладно. Вынув ее из кармана, я шел с нею, как ходят иногда для защиты своей с крестом»[18]. Англичанин подмечает : « Мы были крайне удивлены дешевизною тут почтовых лошадей; когда слуга подал нам счет и мы увидели, что он заплатил всего по две копейки с версты за лошадь, то если бы мы не знали характера русских, которые не так-то легко дадут себя обмануть иностранцам, мы могли бы подумать, что он надул станционного смотрителя. Впоследствии мы узнал, что, взяв от русского посланника в Варшаве подорожную, мы могли платить вдвое дешевле»[19]. Этот факт свидетельствует о том, что дорога в Англии обходится дороже. Или о том , что англичанин оценивает с буржуазной точки зрении дешево или дорого, а для русского человека это зло, которое подрывает систему ценностей.
По-разному воспринимают и описывают одни и те же места Валдай, Новгород. Говоря о Валдае русский путешественник отмечает знаменитых валдайских барышень «всякого проезжающего наглые валдайские и стыд сотрясшие девки останавливают и стараются возжигать в путешественнике любострастие, воспользоваться его щедростью на счет своего целомудрия…»[20] Почему именно эту достопримечательность описывает автор? Как мы уже говорили, целью произведения было выявлении пороков общества- одним из них, по мнению Радищева, была проституция. Интересно что работы связанные с проституции начинают появляться в XIX веке причем в медицинском, а не нравственном русле[21]. А англичанин интересуется другим, словно не замечая того о чем упоминает Александр Николаевич, возможно он не понимает (в силу плохого владения русским языком) происходящее вокруг, или у него не было достаточного количества времени заметить это ведь Радищев воссоздал собирательный образ. Кокс в своем произведение описывает пейзаж: «Окрестности Валдая были самыми пленительными и разнообразными, какие только встречались нам с отъезда нашего из Москвы. Они покрыты многими небольшими холмами и прекрасными озерами…Валдайские горы хоть и не слишком высоки, однако могут почесться самыми высочайшими в сей стране и отделяют реки, впадающие в Каспийское море от тех, которые текут в Балтийское» [22].Уже с другими мыслями автор «Путешествия из Петербурга в Москву» подъезжал к Новгороду над ним довлеет история и чувство гордости будучи свободолюбцем ему безусловно нравится прошло города (Новгородская республика): «Гордитесь, тщеславные созидатели градов, гордитесь, основатели государств; мечтайте, что слава имени вашего будет вечна; столкните камень на камень до самых облаков; иссекайте изображения ваших подвигов и надписи, дела ваши возвещающие…»[23] Но совсем по другому видит этот город Кокс: «Сие место в некотором отдалении показалось нам весьма великолепно, и заключая по числу церквей и монастырей, представлявших со всех сторон нашим взорам, мы надеялись, что найдем весьма славный город; но при въезде в оный увидели что обманулись в своей надежде. Никакое место не наполняло души моей такими печальными картинами минувшего величия, как Новгород» [24]. Над англичанином не властвует история Новгорода, но он зависим от впечатлений полученных в других городах Европы.
Говоря об образовании английский историк пользуется статистическими данными: «В Твери есть Духовная семинария, находящаяся под видением Архиерея и учрежденная для 600 молодых людей посвящающих себя Духовному званию. В 1776 году, Екатерина II толико прилагающая попечений о распространении просвещения в обширной своей Империи, учредила еще училище для 200 мещанских детей, в которых обучаются они чтению, письму, Арифметике, а некоторые и ремеслам[25]». Русский путешественник видит проблему, которая есть в образовании: «Но для чего,- прервав он свою речь, продолжал, - для чего не заведут у нас вышних училищ, в которых бы преподавались науки на языке общественном, на языке российском? Учение всем бы было внятнее; просвещение доходило бы до всех поспешнее, и одним поколением позже за одного латинщика нашлось бы двести человек просвещенных; по крайней мере, в каждом суде был бы хоть один член, понимающий, что есть юриспруденция или законоучения[26]». Педагогическая мысль того времени в основном заимствовала зарубежный опыт. В Европе преподавание на родных языках появилось в начале XVIII века, в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова преподавание на русском языке (на равне с латинским) начинается в 60-е годы XVIII века. Как мы видим автор пытается сказать властям, что необходимо уделять больше внимание русифицированию образования и во много стимулировать его развитие. Если говорить о развитии образования в Англии, то нужно отметить что большее значение имело развитие начальной школы, тогда как в России развивали среднюю, высшую и начинали уделять внимание женскому образованию. Английская педагогическая мысль конца XVIII века подарила миру имена Р.Рейка[27], Д.Ланкастера[28], А. Белла[29] и др. Как мы видим степень владения языком изучаемых мест имеет ключевое значение, поскольку услышав разговор или вступив в разговор с местным жителем можно расширить свои знания о стране. Поэтому преимущество в таких путешествиях на стороне носителей языка.
Эти и другие факты говорят о том, что происходившие в России события воспринимаются по разному. С одной стороны, взгляд оппозиционера, который пытается выявить пороки с целью их ликвидации. С другой стороны взгляд человека другой культуры, который, хочет он того или нет, пытается сравнить увиденное со своей страной.
Путешествия, о которых говорилось выше, имели различное значение. Путешествие Радищева было одним из первых посвященных внутренним проблемам государства. Путешествия Кокса зародили интерес у иностранной публики к нашей стране.
Два путешествия. Два взгляда. Две России. Ведь сколько людей столько и мнений. Но спустя века, что бы хоть на йоту приблизится к реалистичности того, как это было, нужно изучить как можно больше взглядов.
Список источников и литературы
[1] Анатоль Франс (1844 – 1924гг.) - французский писатель и литературный критик
[2] См.: Оболенская С.В. Германия и немцы глазами русских (XIX век). М., 2000; Зашихин А.Н. Глядя из Лондона: Россия в общественной мысли Британии. Вторая половина XIX - начало XX в. Архангельск, 1994 и др.
[3] Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. М., 1973.
[4] В данной работе рассмотрены два произведения автора.
[5] Путевые записки от Москвы до Санкт - Петербурга одного англичанина в царствование императрицы Екатерины II. М., 1837. (Авторство книги установлено по изданию История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях. М., 1976. Т. 1. С. 142.)
[6] Кокс У. По России и Польше в конце XVIII века. Путевые впечатления англичанина. 1779-1785гг. // Русская старина. 1907 г. Кн. VIII-XII.
[7] Сочинения Кокса были переведены на немецкий, французский, голландский, шведский и итальянский языки.
[8] Бедекер - название широко распространённых путеводителей по различным странам для путешественников и туристов, содержащих обширный фактический материал (на немецком и других языках). Название получили по имени немецкого книготорговца и издателя К. Бедекера (К. Baedeker, 1801—59), первоначально составившего свои путеводители на основе данных, полученных им в результате путешествий и поездок. В 1827 им было создано в Кобленце специальное издательство таких путеводителей.
[9] Шеметов А. И. Прорыв: Повесть об Александре Радищеве. М., 1974 (Пламенные революционеры); Вильк Е. А. «Чудище стозевно» и Тифон : «Путешествие…» А. Н. Радищева в контексте мистической литературы XVIII века // Новое литературное обозрение. 2002. N 3(55). С. 151—173.; Кантор В. Откуда и куда ехал путешественник? : «Путешествие из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева // Вопросы литературы. 2006. N 4. С. 83-138.; Путешествие из Петербурга в Москву» А.Н. Радищева в иллюстрациях. 1909 – 2006 // Русская литература. 2007, № 3. С. 49 – 60.; «Известие о дворянах» Миллера и «Путешествие» Радищева: (главы «Тосна» и «Выдропуск») // Г.Ф. Миллер и русская культура = G.F. Müller und die Russische Kultur / отв. ред. Г. Смагина и Д. Дальманн. СПб., 2007. С. 139 — 154.; Принц Нассаусский. Императрица Екатерина II в Крыму, 1787 г. //Русская старина. 1893. ноябрь; Сенявин Д. Н. Путешествие императрицы Екатерины II в Тавриду //Морской сборник. 1855. Т.15; Есипов Г. В. Путешествие императрицы Екатерины II в южную Россию в 1787 году //«Киевская старина». 1890—1891; Маркевич А. И. Материалы архива канцелярии Таврического губернатора, отно-сящиеся к путешествию императрицы Екатерины II в Крым в 1787 г. //ИТУАК. 1891. № 11. ; Широков В. А. История одного поиска //Таврические ведомости 4 и 11 июня 1994; Кросс Э. Британцы в Петербурге: XVIII век. СПб., 2005.
[10] Сегюр Луи Филипп, граф де (1753-1832 гг.) - французский дипломат, посол в России в 1785-1789 гг. Написал «Записки графа Сегюра о пребывании его в России в царствование Екатерины II (1785—1789)». Книга была переведена с французского и издана в Санкт - Петербурге в 1865 году.
[11] Уильям Кокс (1747—1828) - известный английский путешественник и историк, дважды посетил Россию (в 1778-м и 1785 гг.) и написал о ней несколько книг.
[12] В литературе появляется все больше произведений в жанре путешествия. Первым произведением этого жанра считается «Хождение за три моря Афанасия Никитина» («Хо́жение за три моря» — памятник литературы в форме путевых записей (жанр хожения), сделанных купцом из Твери Афанасием Никитиным во время его путешествия в индийское государство Бахмани в 1468—1474 (датировка Л. С. Семёнова, ранее И. И. Срезневским датировалось 1466—1472 годами). Сочинение Никитина было первым русским произведением, точно описывающим торговое и нерелигиозное путешествие), в конце XVIII века появилось произведение Александра Николаевича Радищева ( (1749 – 1802гг.) - русский писатель, философ, поэт, директор Петербургской таможни и участник Комиссии по составлению законов) «Путешествие из Петербурга в Москву», которое вызвало большой резонанс в обществе. Спустя несколько лет в отечественной литературе появились «Записки русского путешественника» Николая Михайловича Карамзина (1766 – 1826 гг.) - русский историк-историограф, писатель, поэт, почётный член Петербургской Академии наук. В 1789—1790 предпринял поездку в Европу. В результате этой поездки были написаны знаменитые «Письма русского путешественника», публикация которых сразу же сделала Карамзина известным литератором. Некоторыми филологами считается, что именно с этой книги ведет свой отсчет современная русская литература.)
[13] Данные о втором путешествии немного расходятся, поскольку некоторые считают, что оно приходилось на 1785-1786 года.
[14] Цит. по: Кросс Э. Указ. соч. С. 375.
[15] Там же.
[16] Екатерина II ознакомилась с книгой Кокса в 1785 году на немецком языке.
[17] См.: Кросс Э. Указ. соч. С. 377.
[18] См.: Радищев А.Н. Указ. соч. С. 45.
[19] Кокс У. По России и Польше в конце XVIII века. Путевые впечатления англичанина. 1779-1785гг. // Русская старина. 1907г. Кн. IX. С. 635.
[20] Радищев А.Н. Указ. соч. С. 114.
[21] См.: Ахшарумов Д.Д. Проституция и ее регламентация // Доклад обществу русских врачей в Риге. Рига, 1889; Поспелов А. Санитарный надзор за проституцией в Париже и Брюсселе // Вестник общественной гигиены, судебной и практической медицины. СПб., 1890; Рабюто М. Проституция в Европе с древнейших времен до конца XVI в. // Проституция и ее жертвы. М., 1873; Тарновский В.М. Проституция и аболицианизм // Доклад русскому сифилидологическому и дерматологическому обществу. СПб., 1888; Труды высочайше разрешенного съезда по обсуждению мер против сифилиса в России. СПб., 1897. и др.
[22] Путевые записки от Москвы до Санкт - Петербурга одного англичанина в царствование императрицы Екатерины II. С. 18-19.
[23] Радищев А.Н. Указ. соч. С. 77.
[24] Путевые записки от Москвы до Санкт - Петербурга одного англичанина в царствование императрицы Екатерины II. С. 23-24.
[25] Путевые записки от Москвы до Санкт - Петербурга одного англичанина в царствование императрицы Екатерины II. С. 10-11.
[26] Радищев А.Н. Указ. соч. С. 74.
[27]Роберт Рейке, житель города Глочестера в Англии, в 1780 году начал свою работу среди уличных мальчиков в его окружении. Его план оказался так успешным, что в 1783 году он начал ходатайствовать об основании воскресных школ повсюду.
[28] Дж. Ланкастер(1776 или 1778—1838).
[29] А. Белл (1753—1832).
При реализации проекта использованы средства государственной поддержки, выделенные в качестве гранта в соответствии c распоряжением Президента Российской Федерации № 11-рп от 17.01.2014 г. и на основании конкурса, проведенного Общероссийской общественной организацией «Российский Союз Молодежи»